lunes, 31 de mayo de 2010

Camino de Santiago: Última etapa - Last stage

La pasada semana, el grupo Grundtvig de Monterroso realizó la etapa final del Camino de Santiago. La etapa se dividió en dos días: el miércoles 26 y el jueves 27 de mayo.
En esta ocasión especial fueron 8 los alumnos que tuvieron la oportunidad de caminar hasta Santiago de Compostela, acompañados de los habituales del grupo y con una caminante muy especial: nuestra socia de Noruega, Bente, para quien no tenemos palabras de agradecimiento por su esfuerzo en viajar hasta España para realizar esta última etapa con nosotros.

Last week, the Grundtvig group from Monterroso realised the final stage of the “Camino de Santiago”. The journey was divided in two days: on Wednesday 26th and Thursday 27th May.
On this special occasion eight students had the opportunity to walk to Santiago de Compostela, accompanied by the group that usually takes part in this activity. This time, a very special walker joined us: a member of the Norwegian group, Bente. We are very grateful to her for his effort to travel to Spain and take part in the last stage with us.




El primer día amaneció lluvioso, pero finalmente la suerte o la ayuda del Apóstol nos ofreció una jornada sin lluvia y con una temperatura muy agradable.

On the first day dawn broke out raining, but eventually the fortune or the Apostle’s aid gave us a warm day without rain.





Partimos de O Xen para finalizar en el Monte do Gozo, tramo en el que pudimos disfrutar de la compañía de numerosos peregrinos que, ilusionados como nosotros, se acercaban al final de su peregrinación.

We started the journey in O Xen and finish in the Monte do Gozo. During this stage we could enjoy the company of many pilgrims, as excited as we were, because the end of their pilgrimage was not far.






Tan sólo alguna ampolla en los pies alteró nuestra marcha, pero así pudimos valorar aún más la solidaridad del camino.

Only some blisters on our feet altered our way, but this only made us to appreciate even more the solidarity that you can find along the Way.




Tras almorzar en Lavacolla, realizamos los últimos kilómetros del día.

After having lunch at Lavacolla, we made the last miles of the day.




Pero a diferencia de otras etapas, en esta ocasión dormimos también en el Camino, en concreto en el albergue del Monte do Gozo, pudiendo compartir alimentos y vivencias con muchos peregrinos y peregrinas que allí también pasaban la noche.

But unlike other stages, this time we also spend the night on the Way. We slept in a hostel in Monte do Gozo, where we could share food and experiences with many pilgrims who were staying there too.




















A la mañana siguiente, realizamos los últimos kilómetros para, finalmente, adentrarnos en la plaza del Obradoiro y poder visitar la Catedral de Santiago, momento de especial emoción para todos. Comentar que nos acompañaron, en este último tramo, los responsables de Educación de Adultos de la Xunta de Galicia: Alejo Aldrey y Antonio León. Allí fuimos entrevistados por periodistas que asistieron para reflejar nuestra llegada a la capital de Galicia.

Next morning, we walked the last few miles to finally arrive at Santiago and get into Obradoiro Square, where we could visit the Cathedral of Santiago, a moment of special emotion for everyone.
We want to highlight that the people responsible for Adult Education of the Xunta de Galicia, Alejo Aldrey and Antonio Leon joined us on this stage. There, we were interviewed by journalists who attended to reflect our arrival in the capital of Galicia.






En el marco especial del Claustro de Fonseca tuvieron lugar las recepciones oficiales, a cargo del rector de la Universidad, Senén Barro, del presidente de la asociación de periodistas del Camino de Santiago, Cristóbal Ramírez y de Ignacio Santos, Gerente del Xacobeo, entidad que coordina el Año Santo Compostelano, todas ellas seguidas de cerca por medios de comunicación tanto escritos como de radio y televisión. Al final del artículo encontraréis los enlaces a algunos de los diferentes artículos de prensa que recogieron nuestro final del Camino.

Official receptions were held in the ideal setting of Fonseca Cloister. The reception was led by the University Chancellor, Mr. Senen Barro, the president of the Journalists Association in the Camino de Santiago, Mr. Cristóbal Ramirez and Mr.Ignacio Santos, Xacobeo Manager, entity which coordinates ”Compostela Holy Year”. All this was closely followed by both print and mass media. At the end of this article you will find links to some of the various press articles which collect the end of our journey.




Tras asistir a la misa del Peregrino, realizamos la comida de despedida, que resultó especialmente emotiva y, tras una última visita a Santiago y la recogida de la Compostela para los peregrinos que habían completado más de 100 kilómetros de Camino, retornamos al Monte do Gozo para desplazarnos de nuevo al Centro.

After attending the Pilgrim's Mass, we had a farewell dinner, which was particularly emotional. Finally we went for a walk along Santiago streets and we collect the Compostela, a card which is given to the pilgrims who have made more than a hundred kilometers of the Way on foot. We returned to Monte do Gozo to move back to our centre.




Sólo me queda agradecer a todos por su colaboración, especialmente a todos los alumnos que nos han mostrado que, tras las rejas de la prisión, hay una verdadera humanidad.

I would like to thank everyone for their cooperation, especially to all students who have shown that, behind the bars of the prison, there is a true humanity.




Ahora esperamos que, nuestro libro reflejando todas sus vivencias, pueda finalmente ver la luz.

Now, we hope that our book, in which all their experiences are reflected, can finally come out.





Pedro Cantero
Coordinador del Proyecto Grundtvig “Sin Barreras”











Enlaces a los artículos de prensa

Links to Media


http://elprogreso.galiciae.com/nova/54804.html

http://www.noticiascamino.com/?p=6104

http://www.noticiascamino.com/?p=6095

http://www.elcorreogallego.es/santiago/ecg/el-rector-recibe-a-peregrinos-de-monterroso/idEdicion-2010-05-27/idNoticia-551459/

http://es.noticias.yahoo.com/5/20100527/tlc-reclusos-do-penal-de-monterroso-lugo-9e19548.html

http://www.europapress.es/galego/noticia-reclusos-do-penal-monterroso-lugo-culminan-etapas-camino-co-fin-plasmar-nun-libro-as-suas-experiencias-20100527173550.html

http://crtvg.es/reproductor/inicio.asp?canal=radio&hora=28/05/2010%2012:05:00&fecha=27/05/2010&arquivo=1&programa=AQU%CD%20GALICIA (min. 47’40)

http://crtvg.es/reproductor/inicio.asp?canal=radio&hora=28/05/2010%2012:05:00&fecha=26/05/2010&arquivo=1&programa=AQU%CD%20GALICIA (min. 17’30)

http://www.elcorreogallego.es/santiago/ecg/peregrinos-grandes-grupos-llenan-catedral/idEdicion-2010-05-28/idNoticia-552040/

http://www.farodevigo.es/sociedad-cultura/2010/05/28/sacerdotes-obispos-cinco-diocesis-gallegas-celebran-jubileo-santiago/442724.html

http://noticiaspenitenciarias.blogspot.com/2010/05/reclusos-de-monterroso-culminan-una.html

2 comentarios:

BenteG dijo...

I KNEW IT!!! A beautiful article, as always. Nice pictures, good memories for me, especially! Thank's Pedro, for the nice words! I enjoyed every second of my stay. It was also funny to see my Spanish interview - looks really professional (he he).
I will cherish all these moments for a long time. Hopefully it will not be the last time I can be with you guys in Spain. And one more thing: I LOVED YOUR WINE, YOUR DOG AND YOUR HOSPITALLITY!

Grete Aakerstrom dijo...

Congratulations to you all for well done walking! It must have been a marvellous experience to you all to walk along this beautiful route.